Головна
Авторизація
Прізвище
№ читательского билета
Наукова бібліотека Українського державного університету науки і технологій
Бази даних
Статті, доповіді, тези- результати пошуку
Вид пошуку
Каталог книг
Каталог книг НМетАУ (до 2022 року)
Періодичні видання (друковані)
Статті, доповіді, тези
Рідкісні та цінні видання
Охоронні документи
Мережеві ресурси
Зона пошуку
Ключевые слова
Автор
Назва
Рік видання
Формат представлення знайдених документів:
повний
інформаційний
короткий
Відсортувати знайдені документи за:
автором
назвою
роком видання
типом документа
Пошуковий запит:
<.>K=перевод и оригинал<.>
Загальна кількість знайдених документів
:
3
Показані документи
с 1 за 3
>
1.
Бакуменко, Олександр
.
Дмитро Білоус у контексті літературного перекладу / Олександр Бакуменко> // Слово і час : Науково-теоретичний журнал. - 2010. -
№ 5
. - С. 98-105. - Бібліографія : С.105 : 9 назв
УДК
82.0
ББК
83.07
Рубрики:
Літературознавство
Литературоведение
Кл.слова (ненормовані):
байка
--
басня
--
болгарско-украинский
перевод
--
болгарсько-український переклад
--
оригінал і переклад
--
перевод
и
оригинал
--
персоналии писателей
--
персоналії письменників
--
украинская литература
--
українська література
--
художественный
перевод
--
художній переклад
Анотація:
Стаття присвячена перекладацькій діяльності відомого українського письменника Дмитра Білоуса. Автор статті зосереджує увагу на творчому доробку письменника як визначного болгариста.
Дод.точки доступу:
Білоус, Дмитро (письменник) \о нем\
Немає відомостей про примірники (Джерело у БД не знайдене)
Знайти схожі
>
2.
Ткаченко, Анатолій
.
У горнилі перекладу (із досвіду майстер-класу) [Текст] / Анатолій Ткаченко> // Слово і час : Науково-теоретичний журнал. - 2016. -
№ 4
. - С. 86-92. - В ОБЛ. БІБЛІОТЕЦІ
УДК
821(4)09
ББК
83.3(4)
Рубрики:
Літературознавство
Литературоведение
Кл.слова (ненормовані):
адекватність перекладу
--
адекватность
перевод
а
--
анализ
перевод
а
--
аналіз перекладу
--
будущие
перевод
чики
--
майбутні перекладачі
--
викладання перекладу
--
оригінал і переклад
--
перевод
и
оригинал
--
подготовка
перевод
чиков
--
підготовка перекладачів
--
преподавание
перевод
а
--
художественный
перевод
--
художній переклад
--
творчі полеміки
--
творческие полемики
--
адекватне відтворення оригіналу
--
адекватное воспроизведение
оригинал
а
Анотація:
Ледь не всі перекладознавчі статті зводяться до обґрунтування можливості чи неможливості адекватного відтворення оригіналу. Тоді як практика перекладу покликана наповнювати теоретичні постулати енергією творчого пошуку. У статті наведено конкретні приклади з досвіду проведення перекладацьких турнірів зі студентами спеціальності "Літературна творчість, українська мова і література".
Немає відомостей про примірники (Джерело у БД не знайдене)
Знайти схожі
>
3.
Гладишев, Володимир
(доктор педагогічних наук; професор).
"Перевтілення" Франца Кафки: аналіз ключового епізоду шляхом зіставлення оригінального тексту та перекладу як технологічна ланка контекстного вивчення твору / В. Гладишев, П. Осипов> // Зарубіжна література в школах України. - 2016. -
№ 12
. - С. 12-16. - Література : 10 назв. - В ОБЛ. БІБЛІОТЕЦІ
УДК
821(4/9)09
Рубрики:
Літературознавство
Литературоведение
Кл.слова (ненормовані):
австрийская литература
--
австрійська література
--
анализ художественного текста
--
анализ художественного текста в школе
--
аналіз художнього текста в школі
--
аналіз художнього тексту
--
зарубежная литература
--
зарубіжна література
--
методика викладання зарубіжної літератури
--
методика преподавания зарубежной литературы
--
перевод
и
оригинал
--
переклад і оригінал
--
художественный
перевод
--
художній переклад
Анотація:
Присвячено виявленню можливостей зіставлення оригінального тексту твору та літературного перекладу як технологічної ланки контекстного вивчення твору у шкільному курсі зарубіжної літератури.
Перейти к внешнему ресурсу:
\\Tower-2008\textlok\Адвокат\Зар_літ_в_шк_Укр_2016_12\4.pdf
Дод.точки доступу:
Осипов, Петро; Кафка, Ф. (австрійський письменник ; 1883-1924) \про нього\
Знайти схожі
повний формат
короткий формат
всі знайдені
відмічені
окрім відмічених
Стандартний
Розширений
Професійний
За словником
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)